Эта книга мне досталась за победу нашей команды в квизе, где мы обошли все команды Подмосковья. Книга издана в 2017 году тиражом всего 500 экземпляров. Издана богато, с большим количеством иллюстраций. Вот только текст подкачал.
Естественно, я посмотрел что тут написано о матрёшке. Поскольку автор этого материала С. Горожанина, здесь транслируются всё те же байки, что она продвигает везде. Причем в той же манере. Сначала в предположительном тоне, далее по тексту уже в утвердительном.
Например:
“Создателями первой складной токарной куклы “Девочка с петухом” … считаются художник С. В. Малютин (1859-1937 гг.) и токарь В. П. Звёздочкин (1876-1956 гг.).”“Художнику С. В. Малютину удалось создать гармоничный, художественно цельный образ русской семьи …”
Опять же, почему это “Девочка с петухом”, если создан образ семьи?
Ну и, конечно, не обошлось без фантазий.
“Сама идея разнимающейся и вкладывающейся одна в другую куклы, скорее всего, была заимствована у японской токарной фигурки Ситифукудзин, означающей семь богов счастья.”
Абсолютно бездоказательное утверждение, как вы уже знаете, прочитав Расследование.
На самом деле это абсолютная копия подачи, известной как “хайли лайкли”.
Хайли лайкли – интернет-мем, получивший распространение после высказывания премьер-министра Великобритании Терезы Мэй в ходе выступления перед Палатой общин, в котором содержались обвинения России в причастности к отравлению Скрипалей.
Словосочетание применяется в русскоязычном интернете в ироническом контексте, когда подаётся информация, которую невозможно подтвердить.
Министр иностранных дел РФ Сергей Лавров в интервью программе BBC HARDTalk назвал «highly likely» новым изобретением британских дипломатов.
Словосочетание «хайли лайкли» имеет отношение к манипуляции общественным мнением посредством недоказуемой информации, по сути это вброс недоказанного факта, который подаётся как доказанный факт.
Я не понимаю зачем выпускать такую “хайли лайкли” литературу. Разве что для того, чтобы сообщить своим иностранным куратором, что местное подполье работает. А чтобы им было понятнее, книга “Народные художественные промыслы Подмосковья” вышла сразу с русским и английским текстом.
Профессор Сергей Перевезенцев как разгонщик фейков про матрёшку