Знаменитая песня Ivan, Boris et moi (Иван, Борис, и я) французской певицы Мари Лафоре.
А вот русский вариант
Мало кто знает, что музыка, долгое время сопровождавшая прогноз погоды в программе ‘Время’ – это знаменитая песня Мари Лафоре ‘Manchester et Liverpool’.
Перевод песни Ivan, Boris et moi
Иван, Борис, и я
Мы когда-то были детворой
И веселою гурьбой
Мчались к речке голубой,
И за ягодой лесной
Уходили в летний зной.
Антон, Андре, Симон, Марья,
Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
К воскресенью пироги пекли,
Наряжались как могли,
На лугах венки плели,
Босиком на танцы шли,
башмачки в руках несли.
Антон, Андре, Симон, Марья,
Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Одного мы не могли понять,
В паре с кем кому гулять,
а кому, чтоб не мешать:
парня три, девчонок пять.
Антон, Андре, Симон, Марья,
Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Пролетели юности года,
и проблему без труда
разрешили мы тогда:
Словно птицы из гнезда
разлетались кто куда
Антон, Андре, Симон, Марья,
Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Антон, Андре, Симон, Марья,
Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Пусть у каждого своя семья,
но слетаются друзья
в нашей юности края
и бегут к реке мужья,
жены, дочки, сыновья.
Антон, Андре, Симон, Марья,
Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Мишель, Марго, Марина, Люси,
Люсьен, Жаклин, Йоанна, Мари
Антон, Андре, Симон, Марья,
Тереза, Франсуаз, Изабель и я.
Автор русского текста – Леонид Куксо
Про Всемирную выставку в Париже и матрешку – здесь